<delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

    <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>

          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放

          外貿課堂 外貿網站 外貿SEO 付費廣告 社交營銷 外貿營銷 外貿推廣 外貿知識 外貿政策 外貿百科
          當前位置:首頁 > 外貿課堂 > 外貿知識 > 外貿英語知識:中英文合同(CONTRACT)范文四

          外貿英語知識:中英文合同(CONTRACT)范文四

          例1 The terms “FOB”, “CFR” or “CIF” shall be subject to the “International Rules for the Interpretation of Trade Terms” (INCOTERMS, 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise specified herein (in this Contract).

          注釋:

          (1) (1)“FOB”(free on board)(…Named port of shipment):船上交貨(…<指定裝運港>)

          (2) (2)“CFR”(Cost and Freight)(…Named port of destination):成本加運費(…<指定目的港>)

          (3) (3)“CIF”(Cost, Insurance and Freight)(…Named port of destination):成本、保險費加運費(……<指定目的港>)

          (4) (4)the “International Rules for the Interpretation of Trade Terms” (INCOTERMS, 2000):《國際貿易術語解釋通則(INCOTERMS)2000》

          參考譯文:

          除非本合同另有規(guī)定,“FOB”、“CFR”和“CIF”均應依照國際商會制定的《國際貿易術語解釋通則(INCOTERMS)2000》辦理。

          [1] [2]

          上一篇:外貿英語知識:英語口語對話(9)


          相關文章:

          杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號

          業(yè)務熱線(微信同號):18143453325

          業(yè)務郵箱:2848414880@qq.com

          業(yè)務QQ:2848414880

          目標:致力于幫助中國企業(yè)出海淘金

          使命:為國內企業(yè)跨境出海提供動力支持

          愿景:打造用戶期待和尊重的外貿服務商

          Copy © 外貿巴巴 www.doupeng.com.cn 版權所有備案號:浙ICP備18013128號-2
          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放
            <delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

            <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>
                  阜康市| 文化| 长治县| 施秉县| 正镶白旗| 高州市| 梁山县| 茶陵县| 长顺县| 军事| 乃东县| 云林县| 岐山县| 巩留县| 庄浪县| 南澳县| 合肥市| 乳山市| 广汉市| 台东市| 布尔津县| 巴彦淖尔市| 六枝特区| 平潭县| 察隅县| 凤凰县| 金堂县| 台山市| 商水县| 寻乌县| 河间市| 黔西| 盐山县| 清苑县| 锡林浩特市| 青神县| 毕节市| 山丹县| 昌图县| 奉节县| 南投市|