擺脫亞洲金融危機(jī)的影響 shake off the impact of the financial crisis
幫助人才脫穎而出 help excellent talents find way to distinction
備件 spareparts
部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議 ministerial meeting
采取積極財(cái)政政策 proactive fiscal policy
出口創(chuàng)匯型/外向型產(chǎn)業(yè) export-oriented industry
垂直兼并 vertical merger
奸商 profiteer
抵免 offset
對(duì)外項(xiàng)目承包 foreign project contracting
反傾銷措施 anti-dumping measures against ……
防偽標(biāo)志 anti-fake label
放松銀根 ease monetary policy
非配額產(chǎn)品 quota-free products
非生產(chǎn)性投資 investmentin non-productive projects
風(fēng)險(xiǎn)管理/評(píng)估 risk management/ assessment
風(fēng)險(xiǎn)基金 venture capital
風(fēng)險(xiǎn)準(zhǔn)備金 loan loss provision/ provisions of risk
崗位培訓(xùn) on-the-job training
港元的聯(lián)系匯率制 the linkage system between the US dollar and the HK dollar
搞活國有大中型企業(yè) revitalize large and medium-sized state owned enterprises
工程項(xiàng)目 engineering project
工業(yè)增加值 ndustrial added value
公正合理 equitable and rational
固定資產(chǎn)投資 investment in the fixed assets
廣開就業(yè)門路 increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment
規(guī)模經(jīng)濟(jì) scale economy/ economies of scale
國合企業(yè)(即國有合作社)state-owned cooperatives
國際清算 international settlement
國際收支平衡 balance of international payments/ balance of payment
國際收支不平衡 disequilibrium of balance of payment
國家補(bǔ)貼 public subsidies
國家鼓勵(lì)項(xiàng)目 projects listed as encouraged by the state
國家科技創(chuàng)新體系 State Scientific and Technological Innovation System
國家現(xiàn)匯結(jié)存 state foreign exchange reserves
合理引導(dǎo)消費(fèi) guide rational consumption
橫向兼并 horizontal merger
壞帳、呆帳、死帳 bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan
貨幣市場(chǎng) money market
機(jī)構(gòu)臃腫 overstaffing in (government) organizations
機(jī)構(gòu)重疊 organizational overlapping
技工貿(mào)結(jié)合的科技型企業(yè) scientific and technological enterprises that integrate scientific and echnological development with industrial and trade development
季節(jié)性調(diào)價(jià) seasonal price adjustments
既成事實(shí) established/accomplished facts
減免債務(wù) reduce and cancel debts
建材 building materials
進(jìn)口環(huán)節(jié)稅 importlinkage tax
經(jīng)常項(xiàng)目 current account
經(jīng)常性的財(cái)政收入 regular revenues
竟價(jià)投標(biāo) competitive bidding
就業(yè)前培訓(xùn) pre-job training
控股公司 holding company
垃圾融資 junk financing
勞動(dòng)密集性企業(yè) labor-intensive enterprises
勞務(wù)合作 labor service cooperation
累計(jì)實(shí)現(xiàn)順差143.4美元 accumulatively realizing trade surplus
利改稅 substitutionof tax payment for profit delivery
流動(dòng)人口 floating population
龍頭產(chǎn)品 lagship product
亂集資、亂攤派、亂收費(fèi) unwarrantedpooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees fromenterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and randomlevies on enterprises
慢性蕭條 chronic depression
農(nóng)業(yè)技術(shù)合作ATC:Agricultural Technical Cooperation
盤活存量資產(chǎn) revitalize stock assets
配件 accessories
皮包公司 flying-by-nightcompany; bogus company
平等互利、講求實(shí)效、形式多樣、共同發(fā)展的方針 pursuingpractical results, adopting various waysand seeking common development/ theprinciple of equality, mutual benefit, efficiency, diversity andmutualdevelopment
瓶頸制約 “bottleneck”restrictions
圖片來源網(wǎng)絡(luò),侵刪企業(yè)的自我約束機(jī)制 self-regulating mechanism of enterprises
企業(yè)技術(shù)改造 technological updating of enterprises
企業(yè)虧損補(bǔ)貼 subsidies to cover enterprise losses
企業(yè)所得稅 corporate income tax
千年問題、千年蟲 millennium bug
搶得先機(jī) take thepreemptive opportunities
清理、修訂 screen andmodify
求同存異 overcome differences and seek common ground
商住和公益設(shè)施建設(shè) commercial, residential and public utilityconstruction
申報(bào)制度 reportingsystem; income declaration system
實(shí)行股份制 enforcestockholding system
實(shí)行國民待遇 grant thenational treatment to, treat foreign investors as quals to the Chinesecounterparts
市場(chǎng)準(zhǔn)人的行政管理措施AAMA: Administrative Aspects of MarketAccess
消費(fèi)膨脹 inflated consumption
協(xié)議投標(biāo) negotiated bidding
信息化 informationize
形成統(tǒng)一、開放和競(jìng)爭(zhēng)有序的市場(chǎng) establishan unified, open market with orderly competition
以試點(diǎn)的形式實(shí)行外貿(mào)權(quán)自動(dòng)登記制度 implementan automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis
營業(yè)稅turnovertax
在鞏固公有制主體地位的同時(shí),促進(jìn)多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展 alongside fortifyingthe status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged towitness common development of different systems of ownership
債轉(zhuǎn)股debt-to-equityswap
中華人民共和國保護(hù)臺(tái)灣同胞投資實(shí)施條例 ImplementationRules of the P.R.C. on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan
中介服務(wù)組織 intermediary service organization
注入新的生機(jī)與活力 bring new vigor and vitality into
轉(zhuǎn)化經(jīng)營機(jī)制 change themethod of operation
資本項(xiàng)目 capital account
自1999年1月1日起實(shí)行 come into official enforcement as of January1, 1999
自由浮動(dòng)匯率 free floating exchange rate; variable exchange rate
自主經(jīng)營,自負(fù)盈虧 responsible for theirown management decisions, profits and losses
走上良性發(fā)展的軌道 going on the track of sound progress
船務(wù)公司 shipping service company
非商標(biāo)(非專利)產(chǎn)品 generic products
穩(wěn)健的貨幣政策 prudent monetary policy
超前消費(fèi) deficit spending
(到銀行)擠兌 run on banks
對(duì)農(nóng)業(yè)的國內(nèi)支持 domestic support to agriculture
特種債券 special bonds
富裕經(jīng)濟(jì) economy of abundance
動(dòng)物源性蛋白 Animal-based protein
軍民兩用品出口 dual purpose exports
軍民兩用產(chǎn)品和技術(shù) dual-use goods and technology
全球配額 global quota
祖父條款 grandfather clause
動(dòng)物源食品 Animal-derived food